Attualità

7 differenze tra lo spagnolo europeo e quello latino americano

Condivid

Capire quale versione dello spagnolo vuoi imparare, se europeo o latino americano, puoi aiutarti a risparmiare molto tempo nel processo di apprendimento della lingua. Fare questa scelta a priori ti permette infatti di focalizzarti sulla giusta pronuncia. Saprai come le persone si rivolgono agli altri e come coniugare i verbi nel modo giusto. Capirai infine più facilmente l’accento dei madrelingua. Vediamo insieme alcune differenze tra lo spagnolo europeo e quello latino americano. Se vuoi approfondire l’argomento, ti suggeriamo di prenotare una lezione di spagnolo europeo o latino americano con un insegnante privato.

  1. Ustedes/Vosotros

Se sei in America Latina, probabilmente userai ustedes per riferirti a un gruppo di persone. Quando sei in Spagna e stai parlando ad un gruppo in modo formale (come se stessi parlando ad un gruppo di persone più grandi di te), userai ancora ustedes. Quando però parli in modo più informale (come con un gruppo di tuoi amici), allora userai vosotros.

Un esempio:

Europa: Vosotros habláis (voi parlate)

America Latina: Ustedes hablan (voi parlate)

  1. Il tempo passato

Il tempo che di solito si usa per esprimere il passato tende ad essere diverso tra le due versioni dello spagnolo. Nello spagnolo europeo è molto più comune sentire il passato perfetto che il preterito per esprimere il passato. Per esempio, è più probabile sentire “He hablado con ella (ho parlato con lei)” in Spagna rispetto a “Hablé con ella“, che si sente di più in America Latina.

  1. Leismo

Leismo è il termine per descrivere quando il pronome personale “le” è usato in modo inappropriato in situazioni in cui il pronome “lo/la” verrebbe normalmente impiegato.

Normalmente “lo/la” si usa per una persona se il verbo è transitivo. Per esempio, vedere (ver): “Lo veo (lo vedo)”. Si ha il leismo quando si usa “le” con questi verbi (dove normalmente si usa lo). Ad esempio in Spagna, dove si nota di più il leismo, potresti sentir dire: “Le veo (lo vedo)” o “Le escucho (lo sento)”.

  1. S aspirata

Anche qualcosa di facile come “Cómo estás?” diventa qualcosa di più vicino a “Cómo eh-tah?” nei Caraibi.

  1. Pronuncia di c/z

Un’altra differenza nella pronuncia è il modo in cui si pronunciano le lettere C e Z.

In Spagna spesso le lettere C e Z si pronunciano in modo diverso da come si pronuncia la lettera S, suonando come il suono “th” dell’inglese “thin”.

In molti luoghi dell’America Latina, però, non si fa questa distinzione: ad esempio, le parole casar e cazar hanno più o meno lo stesso suono – devi solo capire la differenza dal contesto.

  1. Pronuncia di ll/y

Non c’è molta differenza tra il modo in cui pronunceresti la LL e la Y in Spagna rispetto alla maggior parte dei paesi dell’America Latina. Se vai in Argentina o in Uruguay, però, è un’altra storia.

A seconda della parte dell’Argentina o dell’Uruguay in cui ti trovi, queste potrebbero suonare come una “sh” o una “zh” invece di quello che ti aspetteresti da una lettera Y.

  1. Vocabolario
    Il vocabolario è qualcosa che può variare molto da paese a paese, anche in America Latina. Per esempio, sembra che quasi tutti i venti paesi di lingua spagnola abbiano la loro versione della parola “cool” (guay, padre, chido, chévere, bacán, bacano…).

Sembra però che ci sia un divario ancora più grande tra la Spagna e i paesi dell’America Latina.

In Spagna si chiama il computer “el ordenador“, ma in America Latina è “la computadora“. In Spagna, l’auto è “el coche“, ma in America Latina è “el carro” o “el auto“.

Quando si attraversa l’Atlantico, ci sono molte differenze tra lo spagnolo che si sente in Spagna e lo spagnolo che si sente in America Latina.

Mentre alcune di queste rendono più difficile di altre capire quello che stai sentendo, è particolarmente importante conoscerle se vuoi continuare a migliorare il tuo modo di parlare e suonare più come i nativi.

 


Articolo pubblicato il giorno 25 Febbraio 2021 - 10:28
Redazione

Siamo la redazione di Cronache della Campania. Sembra un account astratto ma possiamo assicurarvi che è sempre un umano a scrivere questi articoli, anzi più di uno ed è per questo usiamo questo account. Per conoscere la nostra Redazione visita la pagina "Redazione" sopra nel menù, o in fondo..Buona lettura!

Pubblicato da
Redazione

Ultime Notizie

Conte dopo Atalanta Napoli: “Il dopo Kvara? Non ci servono giovani da far crescere…”

Dopo il successo esterno del Napoli contro l’Atalanta per 3-2, il tecnico azzurro Antonio Conte… Leggi tutto

18 Gennaio 2025 - 23:39

Politano dopo Atalanta Napoli: “Scudetto? Vogliamo dare fastidio fino all’ultima giornata”

Matteo Politano, attaccante del Napoli, ha commentato con entusiasmo la vittoria per 3-2 contro l’Atalanta… Leggi tutto

18 Gennaio 2025 - 23:32

De Laurentiis: “Con questa bellissima vittoria farò un magnifico viaggio di ritorno in Italia!”

Anche Aurelio De Laurentiis, presidente del Napoli, non ha nascosto l’entusiasmo per la vittoria dei… Leggi tutto

18 Gennaio 2025 - 23:25

Lukaku dopo Atalanta Napoli: “Lo 0-3 dell’andata ci è rimasto in testa. Ora pensiamo alla Juve”

Romelu Lukaku, protagonista della vittoria del Napoli contro l'Atalanta per 3-2, ha commentato la prestazione… Leggi tutto

18 Gennaio 2025 - 23:18

Gasperini dopo Atalanta Napoli: “Sconfitta dura da digerire. Siamo stati poco fortunati”

Una sconfitta difficile da digerire per l’Atalanta di Gian Piero Gasperini, che ha ceduto il… Leggi tutto

18 Gennaio 2025 - 23:11

Superenalotto, il jackpot supera sale a 61,8 milioni di euro. Tutte le quote

Nessun '6' né '5+1' nell'estrazione del Superenalotto di oggi: sono stati, invece, centrati sedici '5'… Leggi tutto

18 Gennaio 2025 - 23:07